第(2/3)页 是用洋文写的几个纺织术语,让翻译成中文。 周围一片唉声叹气,咬笔头的,抓头发的。 李为莹提起笔。 这些题对她来说,不难。 那个知青姐姐教得细,她脑子也好使,记性好。 笔尖在纸上沙沙响。 不到半个钟头,李为莹就停了笔。 她检查了一遍,洋文那几个词,COttOn(棉花),yarn(纱线),Spindle(纱锭)。 她确定全对。 她交了卷,走出食堂。 外面的冷风一吹,脑子清醒了不少。 这次小组长,她拿定了。 第二天一大早,红榜就贴在了车间门口。 一群人围在那儿指指点点。 “咋是她?” “谁啊?苏梅?哪个车间的?” “嗨,就那个新来的,长得跟个林黛玉似的,说话细声细气,搬个纱筐都得喘三口气的那个。” 李为莹站在人群外围,心往下沉了沉。 她挤进去,抬头看榜。 第一名:苏梅。 第二名:李为莹。 “这不公平吧?”刘嫂子在那儿嚷嚷,“那个苏梅才来几天?技术那是稀松平常,断头率比我都高。凭啥她是第一?” “人家文化课满分。”旁边有个知情的小声说。 “满分?”刘嫂子冷笑,“莹莹技术全厂第一,这段时间没日没夜地干,大家都长着眼睛呢。就因为个文化课,就把人刷下来了?” “嘘,小点声。”那人往四周看了看,“你知道苏梅是谁不?” “谁啊?天王老子的闺女?” “她是厂长小舅子的对象。” 人群一下子安静了。 大家伙儿互相递了个眼色,那愤愤不平的劲儿瞬间变成了敢怒不敢言的憋屈。 第(2/3)页